不容骄傲人的脚踏我,不容凶恶人的手赶逐我。
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
朔巴的儿子是亚勒文,玛拿辖,以巴录,示玻,阿南。
And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
来对摩西说,百姓为爷和华吩咐使用之工所拿来的,富富有馀。
And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
每块长十肘,宽一肘半,
The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
众祭司长和百姓也大大犯罪,效法外邦人一切可憎的事,污秽耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。
Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
他时常看顾义人,使他们和君王同坐宝座,永远要被高举。
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
他也开通他们的耳朵,得受教训,吩咐他们离开罪孽转回。
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
Desire not the night, when people are cut off in their place.
谁派定他的道路。谁能说,你所行的不义。
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
他们问巴录说,请你告诉我们,你怎样从他口中写这一切话呢。
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?